我就对他们说,你们所上的那高处叫什么呢。那高处的名字叫巴麻直到今日。

旧约 - 箴言(Proverbs)

Then I said unto them, What is the high place whereunto ye go? And the name thereof is called Bamah unto this day.

所以你要对以色列家说,主耶和华如此说,你们仍照你们列祖所行的玷污自己吗。仍照他们可憎的事行邪淫吗。

旧约 - 箴言(Proverbs)

Wherefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Are ye polluted after the manner of your fathers? and commit ye whoredom after their abominations?

你们奉上供物使你们儿子经火的时候,仍将一切偶像玷污自己,直到今日吗。以色列家阿,我岂被你们求问吗。主耶和华说,我指着我的永生起誓,我必不被你们求问。

旧约 - 箴言(Proverbs)

For when ye offer your gifts, when ye make your sons to pass through the fire, ye pollute yourselves with all your idols, even unto this day: and shall I be enquired of by you, O house of Israel? As I live, saith the Lord GOD, I will not be enquired of by you.

我必用大能的手和伸出来的膀臂,并倾出来的忿怒,将你们从万民中领出来,从分散的列国内聚集你们。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And I will bring you out from the people, and will gather you out of the countries wherein ye are scattered, with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out.

我必带你们到外邦人的旷野,在那里当面刑罚你们。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And I will bring you into the wilderness of the people, and there will I plead with you face to face.

我怎样在埃及地的旷野刑罚你们的列祖,也必照样刑罚你们。这是主耶和华说的。

旧约 - 箴言(Proverbs)

Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD.

我必使你们从杖下经过,使你们被约拘束。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant:

我必从你们中间除净叛逆和得罪我的人,将他们从所寄居的地方领出来,他们却不得入以色列地。你们就知道我是耶和华。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And I will purge out from among you the rebels, and them that transgress against me: I will bring them forth out of the country where they sojourn, and they shall not enter into the land of Israel: and ye shall know that I am the LORD.

以色列家阿,至于你们,主耶和华如此说,从此以后若不听从我,就任凭你们去事奉偶像,只是不可再因你们的供物和偶像亵渎我的圣名。

旧约 - 箴言(Proverbs)

As for you, O house of Israel, thus saith the Lord GOD; Go ye, serve ye every one his idols, and hereafter also, if ye will not hearken unto me: but pollute ye my holy name no more with your gifts, and with your idols.

我领你们进入以色列地,就是我起誓应许赐给你们列祖之地,那时你们就知道我是耶和华。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And ye shall know that I am the LORD, when I shall bring you into the land of Israel, into the country for the which I lifted up mine hand to give it to your fathers.

3637383940 共660条